Рубрика: Просто о грамматике

Auto Added by WPeMatico

Разница между much и many: простое правило

Разница между much, many и a lot of не совсем очевидна для тех, кто только начинает изучать английский. Эти слова очень похожи, но употребляются в разных ситуациях. Much, many, a lot of обозначают большое количество чего-либо. Простыми словами, все они переводятся как «много». Но не всегда эти слова являются взаимозаменяемыми. Сперва разберемся, чем отличается much от many. Разница между much и many Разница в употреблении many и much довольно большая. Путать их нельзя, так как каждое из слов употребляется с определенным типом существительных. Many используется с исчисляемыми существительными — например, window (окно), pencil (карандаш), computer (компьютер). Такие слова можно посчитать: two windows (два окна), three pencils (три карандаша), ten computers (10 компьютеров). many children (много детей); many houses (много домов); many cars (много машин); many friends (много друзей) и т. д. Much употребляется с существительными которые посчитать нельзя: love (любовь), information (информация), milk (молоко), money (деньги). Вы не можете сказать, к примеру, две любви, три информации или четыре деньги. Так не говорят. Посчитать некоторые из таких существительных можно, только если использовать специальные слова (piece — кусок, glass — стакан, bottle — бутылка и т. д.). much time (много времени); much money (много денег); much sugar (много сахара); much effort (много усилий) и т. д. Подробнее читайте в статье «Исчисляемые и неисчисляемые существительные«. Разница между How much? и How many? Разница между How much? и How many? такая же, как и между much и many. То есть если задаём вопрос «Сколько?» в отношении чего-то, что можно посчитать, то говорим «How many?». В остальных случаях — «How much?». То же касается отличий между too much и too many и т. п. How much water should I drink? — Сколько воды я должен пить? How much time do we have left? — Сколько времени у нас осталось? How many pineapples did you buy? — Сколько ананасов ты купил? How many pieces of cacke did you eat? — Сколько кусков торта ты съел? How many cups of milk does the recipe call for? — Сколько стаканов молока нужно по рецепту? She wears too much eyeliner. — Она наносит слишком много подводки для глаз I think you put too much stuff on that shelf. — Я думаю, что ты положила слишком много вещей на эту полку. He has too many papers to correct. — У него слишком много бумаг, которые нужно исправить. Проверьте, поняли ли вы, чем отличается how much от how many: посмотрите видео по теме и пройдите небольшой тест в конце. Употребление a lot of A lot of (lots of) — синоним much и many. В отличие от них, употребляется с любыми существительными: как исчисляемыми, так и неисчисляемыми. В разговорной речи в утвердительных предложениях носители почти всегда используют a lot of (lots of). Much или many, как правило, употребляется в формальных ситуациях. There is much concern about drug addiction in the US. — В США есть много опасений по поводу проблем с наркоманией. Existing efforts cover many sectors and operate at many levels. — Предпринимаемые в настоящее время усилия охватывают множество секторов и осуществляются...

Разбираем предлоги места in, on, under, over, behind и другие

Предлоги места мы используем, когда мы объясняем другим, где что находится. Соответственно, выражение с таким предлогом отвечает на вопрос «Где?»: на столе, в ванной, около магазина и т. д. Есть также предлоги направления (движения), которые похожи на те, что мы рассмотрим здесь. О них мы писали в одной из прошлых статей. Чтобы получить базовое представление о предлогах места, посмотрите на эту картинку: Основные предлоги места перечислены в таблице. Здесь же можно посмотреть транскриципю, перевод и примеры предложений. Предлог Транскрипция Перевод Примеры in [ɪn] в, внутри Is Mark still in bed? Марк еще в кровати? on [ɔn] на The book is on the table. Книга (лежит) на столе. at [æt] у, около, в, на I’ll meet you at the main entrance. Я встречу тебя у главного входа. by [baɪ] у, около, возле She was sitting by the window. Она сидела у окна. near/close to [nɪə]/[kləuz tuː] возле, у, около, рядом I lived near the school. Я жил возле школы.The hotel is close to the centre of town. Отель находится рядом с центром города. beside/next to [bɪ’saɪd]/[nekst tuː] рядом с Who’s that standing beside Jeff? Кто это стоит перед Джеффом? above/over [ə’bʌv]/[‘əuvə] над I moved into the room above the garage. Я переехал в комнату над гаражом.Ross glanced at the clock over the door. Росс глянул на часы над дверью. below/under [‘ʌndə]/[‘ʌndə] под She was hiding under the table. Она была под столом.The kids were looking for fish below the water. Дети искали рыбу под водой. between [bɪ’twiːn] между The neighbors built a fence between the two houses. Соседи построили забор между домами. behind [bɪ’haɪnd] позади, за It stood behind the door. Оно стояло за дверью. before/in front of [bɪ’fɔː]/[ɪn frʌnt ɔv] перед You were before me in the queue. Ты был передо мной в очереди.I was standing in front of a bonfire. Я стоял перед костром. (=у костра) among [ə’mʌŋ] среди They found the lost dog among the wreckage. Они нашли среди обломков потерянную собаку. Если вам нужно больше примеров предложений с предлогами места, листайте дальше — мы остановимся подробнее на каждом из предлогов. in [ɪn] внутри, в Примеры употребления предлога в предложениях: What’s that in your hand? — Что это у тебя в руке? He was in his car. — Он (находится) в своей машине. She’s downstairs in the sitting room. — Она внизу в гостиной. There’s some sugar in the cupboard. — В шкафу есть немного сахара. on [ɔn] на (на поверхности какого-либо предмета) a picture on a wall — картина на стене Your dinner is on the table. — Ваш ужин — на столе. He was sitting beside her on the sofa. — Он сидел рядом с ней на диване. The little girl was sitting on her father’s shoulders. — Маленькая девочка сидела на плечах отца. Читайте также: Разница между on, onto и upon at [æt] у, около, в, на, за (обозначает нахождение в некоторой точке пространства) Указывает на конкретную точку или определенное место. at the corner of the street — на углу улицы; We’ll meet you at...

Как выглядят восклицательные предложения в английском

Восклицательное предложение выражает сильные эмоции, такие как удивление, радость, эмоциональное возбуждение и т. д. Посмотрите следующие примеры: That hurts! — Больно! (боль) You did a great job! — Ты проделал отличную работу! (радость) You’re late again! — Ты опять опоздал! (гнев) We won! — Мы победили! (радость, удивление) Эти предложения выражают эмоции — поэтому в конце каждого из них стоит восклицательный знак. Однако восклицательные предложения в английском языке выглядят по-другому. Они имеют две формы: How + восклицание + ! What + восклицание + ! То есть начинаться такие предложения должны с How или What. Примеры: How lovely! — Как мило! How well he sings! — Как хорошо он поет! What a beautiful dress! — Какое красивое платье! What a large dog! — Какая большая собака! What horrible weather! — Какая ужасная погода! Обратите внимание, что после what употребляется неопределенный артикль. Но если существительное неисчисляемое, артикль не используется. Обратите внимание на порядок слов: What a mess he’s made! — Какой беспорядок он What a coincidence this is! — Какое совпадение! How kind you are! — Какой ты добрый! How big his ears are! — Какие у него большие уши! У восклицательных предложений есть полная и краткая форма. Например: What an excellent idea that is! — Какая прекрасная идея! What an excellent idea! (сокращенная форма) How lovely those flowers are! — Какие милые цветы! How lovely!  — Как мило! Восклицательные предложения чаще употребяют в разговорной речи, чем в письменной. Поэтому часто они используются с междометиями: Wow! What a wonderful apartment you’ve got! — Ух ты! Какая у тебя замечательная квартира! Hurrah! I won the competition! — Ура! Я выиграл соревнование! Также предложения с усилителями so и such часто бывают восклицательными: The food was so good! — Еда была такая вкусная! He’s such a nice boy! — Он такой милый мальчик! They’re such kind people! — Они такие добрые люди! В косвенной речи восклицательные предложения используются особым образом. Так как они обычно выражают эмоции радости, удивления, разочарования, горя и т. п., когда прямая речь преобразуется в косвенную, используют выражение «exclaimed with + соответствующая эмоция». Например: Прямая речь: They said, «Wow! We won the game!». (Они сказали: «Ух ты! Мы победили в игре!») Косвенная речь: They exclaimed with wonder that they had won the game. (Они удивленно воскликнули, что победили в игре.) Прямая речь: She said, «Oh no! I failed the test». (Она сказала: «О, нет! Я не сдала экзамен!») Косвенная речь: She exclaimed with sorrow that she had failed the test. (Она воскликнула огорченно, что не сдала экзамен.) Другие примеры восклицательных предложений в английском языке Чтобы информация лучше отложилась в голове, приведем еще несколько примеров восклицательных предложений на английском. What a delicious dinner! — Какой вкусный ужин! What an awful fever he has! — Какой у него ужасный (сильный) жар! What interesting news! — Какие интересные новости! What tall buildings! — Какие высокие здания! How beautiful! — Как красиво! How strange it was! — Как странно это было! How kind of him! — Как мило с его стороны! How cheerfully he looks! —...

Как правильно: on the right (on the left) или to the right (to the left)

Многие путаются в употреблении on the left/right и to the left/right. На самом деле, в этом нет ничего удиваительного, так как в отдельных случаях разница между ними минимальна. Когда мы говорим о местоположении чего-либо (где это находится?), можно использовать оба предлога. То есть если мы хотим сказать «он стоит слева от меня», это можно сделать двумя способами: He is standing to my left. He is standing on my left. Оба варианта правильные. То же самое можно сказать про следующую пару предложений на картинке: Но давайте рассмотрим каждый из предлогов более подробно, чтобы понять, чем именно отличаются фразы. on the right/left (местоположение) Предлог on используется, чтобы указать место, конкретное расположение чего-либо — справа, слева. The boys’ room is on the right, and the girls’ room is on the left. — Туалет для мальчиков справа, для девочек — слева. Do you want to see a picture of my parents? That’s my mommy, and on the left is my daddy. — Хочешь посмотреть фото моих родителей? Это моя мама, а слева мой папа. That’s my brother Malcolm there on the right. — Это мой брат Малькольм, справа. There are towels in the closet on the left. — Полотенца в шкафу, слева. I sleep here on the right. — Я сплю тут, справа. The post office is farther down, on the left (on your left-hand side). — Почтовое отделение находится дальше, слева (слева от вас). Keep going straight for about three blocks, and you will see the school on the right. — Продолжайте ехать прямо около трех кварталов, и вы увидите школу справа. Sit in the back, on the left and wait. — Сядьте сзади слева и подождите. Когда мы указываем, где находится предмет относительно другого, добавляем к конструкции предлог of: Pen and paper are on the left of the phone. — Ручка и бумага находятся слева от телефона. You will see the railway station on the right of you. — Вы увидите железнодорожную станцию справа от вас. Также можно сказать, что что-либо находится на левой/правой стороне чего-то: I’m standing on the left side of the parking lot. Where are you? — Я стою на левой стороне стоянки. Где ты? Также возможен и такой вариант: Sam is on Joe’s right. — Сэм находится справа от Джо. to the right/left (движение) Предлог to используется в данном случае, когда речь идет о движении/направлении — направо, налево. Could you move a little more to the left? — Не могли бы вы переместиться немного левее? Will you step to the right, please? You’re standing in his way. — Сделайте шаг вправо, пожалуйста. Вы стоите у него на пути. Turn to the left at the traffic lights. — На светофоре поверните налево. Depending on the side from which you look at it, the Tower of Pisa leans either to the right or to the left. — В зависимости от того, с какой стороны посмотреть, Пизанская башня наклоняется либо вправо, либо влево. Читайте также: Предлоги направления в английском Но часто предлог to используется, когда нужно описать местоположение (наравне с on). Причем...

Все наречия степени в английском: от slightly до totally

Наречия степени — это слова, которые описывают интенсивность конкретного прилагательного, глагола или другого наречия. Они изменяют значение описываемого слова, делая их сильнее или слабее. Например, вы хотите сказать, что вчера было холодно, при этом уточнив, насколько холодно: например, slightly cold (немного холодно) или very cold (очень холодно). Slightly и very и есть наречия степени. Но помимо них есть и другие — промежуточные. Большинство наречий степени ставятся перед глаголом, прилагательным или наречием, которые они изменяют. Однако небольшая часть этих слов не следует этой формуле. Самые основные наречия степени представлены в таблице ниже. Но, разумеется, их на самом деле больше. Наречие степени Транскрипция Перевод Пример употребления slightly [‘slaɪtlɪ] мало, незначительно, немного, слегка I’m slightly upset she forgot my birthday. — Я слегка расстроен, что она забыла про мой день рождения. quite [kwaɪt] 1) вполне, совершенно; полностью 2) довольно; почти Are you quite sure? — Ты уверен на 100%? The movie is quite interesting. — Кино было довольно интересным. very [‘verɪ] очень, весьма; точно, как раз He’s very tall. — Он очень высокий. too [tuː] слишком, чересчур She speaks too loudly. — Она разговаривает слишком громко. extremely [ɪks’triːmlɪ] чрезвычайно, крайне She ran extremely slowly. — Она бежала крайне меделенно. enough [ɪ’nʌf] довольно, достаточно They don’t have enough food. — У них недостаточно еды. just [ʤʌst] точно, именно; только что I was just leaving. — Я уже ухожу (Я как раз уходил). almost [‘ɔːlməust] почти; едва не I almost missed the train. — Я чуть не опоздал на поезд (Я почти опоздал на поезд). scarcely [‘skeəslɪ] едва, почти не He could scarcely breathe. — Он едва мог дышать. Теперь рассмотрим каждое из наречий подробнее, с примерами и синонимами. Very Very ставится перед наречием или прилагательным, чтобы усилить его. I’m very very grateful. — Я очень-очень благодарен. My children are still very young. — Мои дети еще очень маленькие. I’m very sorry. — Я очень сожалею. Thank you very much. — Большое спасибо. Really [‘rɪəlɪ] Одно из значений really — «очень», «чрезвычайно». В какой-то степени это близко к основному значению — «действительно», «в самом деле». That’s really interesting. — Это очень интересно (Это в самом деле интересно). It’s a really difficult decision. — Это очень сложное решение. So [səu] It’s so good to have you back. — Так здорово, что ты вернулся. I’m so tired (that) I could sleep in this chair! — Я так устал, что мог бы уснуть на этом стуле. I am so pleased with this new book. — Я очень доволен этой новой книгой. So, really и very — синонимы: The countryside is so/very/really beautiful. — Деревня очень красивая. Especially [ɪs’peʃ(ə)lɪ] I love Australian wines, especially the white wines. — Я люблю австралийские вина, особенно белые. He was especially fond of his youngest brother. — Особенно он любил своего младшего брата. Синонимы: particularly I enjoyed the play, particularly the second half. — Мне понравилась пьеса, особенно вторая половина. I didn’t particularly want to go, but I had to. — Я не особо хотел идти, но мне пришлось. Extremely My mobile phone...

Наречия степени

Наречия степени — это слова, которые описывают интенсивность конкретного прилагательного, глагола или другого наречия. Они изменяют значение описываемого слова, делая их сильнее или слабее. Например, вы хотите сказать, что вчера было холодно, при этом уточнив, насколько холодно: например, slightly cold (немного холодно) или very cold (очень холодно). Slightly и very и есть наречия степени. Но помимо них есть и другие — промежуточные. Большинство наречий степени ставятся перед глаголом, прилагательным или наречием, которые они изменяют. Однако небольшая часть этих слов не следует этой формуле. Самые основные наречия степени представлены в таблице ниже. Но, разумеется, их на самом деле больше. Наречие степени Транскрипция Перевод Пример употребления slightly [‘slaɪtlɪ] мало, незначительно, немного, слегка I’m slightly upset she forgot my birthday. — Я слегка расстроен, что она забыла про мой день рождения. quite [kwaɪt] 1) вполне, совершенно; полностью 2) довольно; почти Are you quite sure? — Ты уверен на 100%? The movie is quite interesting. — Кино было довольно интересным. very [‘verɪ] очень, весьма; точно, как раз He’s very tall. — Он очень высокий. too [tuː] слишком, чересчур She speaks too loudly. — Она разговаривает слишком громко. extremely [ɪks’triːmlɪ] чрезвычайно, крайне She ran extremely slowly. — Она бежала крайне меделенно. enough [ɪ’nʌf] довольно, достаточно They don’t have enough food. — У них недостаточно еды. just [ʤʌst] точно, именно; только что I was just leaving. — Я уже ухожу (Я как раз уходил). almost [‘ɔːlməust] почти; едва не I almost missed the train. — Я чуть не опоздал на поезд (Я почти опоздал на поезд). scarcely [‘skeəslɪ] едва, почти не He could scarcely breathe. — Он едва мог дышать. Теперь рассмотрим каждое из наречий подробнее, с примерами и синонимами. Very Very ставится перед наречием или прилагательным, чтобы усилить его. I’m very very grateful. — Я очень-очень благодарен. My children are still very young. — Мои дети еще очень маленькие. I’m very sorry. — Я очень сожалею. Thank you very much. — Большое спасибо. Really [‘rɪəlɪ] Одно из значений really — «очень», «чрезвычайно». В какой-то степени это близко к основному значению — «действительно», «в самом деле». That’s really interesting. — Это очень интересно (Это в самом деле интересно). It’s a really difficult decision. — Это очень сложное решение. So [səu] It’s so good to have you back. — Так здорово, что ты вернулся. I’m so tired (that) I could sleep in this chair! — Я так устал, что мог бы уснуть на этом стуле. I am so pleased with this new book. — Я очень доволен этой новой книгой. So, really и very — синонимы: The countryside is so/very/really beautiful. — Деревня очень красивая. Especially [ɪs’peʃ(ə)lɪ] I love Australian wines, especially the white wines. — Я люблю австралийские вина, особенно белые. He was especially fond of his youngest brother. — Особенно он любил своего младшего брата. Синонимы: particularly I enjoyed the play, particularly the second half. — Мне понравилась пьеса, особенно вторая половина. I didn’t particularly want to go, but I had to. — Я не особо хотел идти, но мне пришлось. Extremely My mobile phone...

Полный гайд по использованию английских числительных

Числительные и вообще числа в английском языке — очень обширная тема. В этой статье постараемся рассмотреть ее максимально широко, поэтому материал будет большой. Чтобы сориентироваться по тексту, воспользуйтесь содержанием. Количественные числительные Количественные числительные — те, которые мы используем при счете. Они отвечают на вопрос «Сколько?» и обозначают количество. Двенадцать, двадцать пять, один миллион двадцать тысяч триста два — это все количественные числительные. Примеры употребления в предложениях: There are four books on the desk. — На столе четыре книги. I’m twenty-five years old. — Мне 25 лет. We have two dogs. — У нас две собаки. Простые числительные Начнем с самых простых чисел от 0 до 19. Для удобства приведем также транскрипцию каждого слова. Так вы сразу будете знать их произношение. zero [‘zɪərəu] — ноль; one [wʌn] — один; two [tuː] — два; three [θriː] — три; four [fɔː] — четыре; five [faɪv] — пять; six [sɪks] — шесть; seven [‘sev(ə)n] — семь; eight [eɪt] — восемь; nine [naɪn] — девять; ten [ten] — десять; eleven [ɪ’lev(ə)n] — одиннадцать; twelve [twelv] — двенадцать; thirteen [θɜː’tiːn]  — тринадцать; fourteen [ˌfɔː’tiːn]  — четырнадцать; fifteen [ˌfɪf’tiːn] — пятнадцать; sixteen [ˌsɪk’stiːn] — шестнадцать; seventeen [ˌsɪk’stiːn] — семнадцать; eighteen [ˌeɪ’tiːn] — восемнадцать; nineteen [ˌnaɪn’tiːn] — девятнадцать. Десятки twenty [‘twentɪ] — двадцать; thirty [‘θɜːtɪ] — тридцать; forty [‘fɔːtɪ] — сорок; fifty [‘fɪftɪ] — пятьдесят; sixty [‘sɪkstɪ] — шестьдесят; seventy [‘sev(ə)ntɪ]  — семьдесят; eighty [‘eɪtɪ] — восемьдесят; ninety [‘naɪntɪ] — девяносто. Сотни Сотня по-английски — a hundred. Это существительное, а не числительное. Вместо a hundred можно говорить one hundred, смысл тот же — одна сотня. Остальные сотни образуются прибавлением к слову «hundred» соответствующего числа. Вот так: two hundred — двести; three hundred — триста; four hundred — четыреста; и так далее. Обратите внимание, что, несмотря на то, что сотен несколько, употребляется все равно hundred в единственном числе, а не hundreds. Английские числа запомнить несложно, т. к. они образуются по одинаковым схемам. Те случаи, где есть отличия, помечены оранжевым или красным цветом. Посмотрите на табличку ниже и сравните: Тысячи По аналогии с сотнями, тысяча по-английски обозначается существительным thousand. Одна тысяча — a thousand или one thousand. Все остальные тысячи образуются так же легко, как и сотни: two thousand — две тысячи; three thousand — три тысячи; four thousand — четыре тысячи; five thousand — пять тысяч; six thousand — шесть тысяч; seven thousand — семь тысяч; ten thousand — десять тысяч; twelve thousand — двенадцать тысяч; thirty thousand — тридцать тысяч; one hundred thousand — сто тысяч; five hundred thousand — пятьсот тысяч. Составные числительные Составные числительные (двадцать пять, тридцать восемь, сто двадцадь шесть и т. д.) образуются в английском практически так же, как и в русском. twenty thirty forty fifty twenty-one thirty-one forty-one fifty-one twenty-two thirty-two forty-two fifty-two twenty-three thirty-three forty-three fifty-three twenty-four thirty-four forty-four fifty-four twenty-five thirty-five forty-five fifty-five twenty-six thirty-six forty-six fifty-six twenty-seven thirty-seven forty-seven fifty-seven twenty-eight thirty-eight forty-eight fifty-eight twenty-nine thirty-nine forty-nine fifty-nine Когда речь идет о трехзначных числах, схема похожая. Начинаем с самого большого числа. Давайте посмотрим на примерах: 123 — one hundred (and)...

В чем отличия между so, then, therefore, hence и thus

В английском языке для обозначения логической связи (одно следует из другого) между предложениями или их частями используется несколько слов и выражений: therefore, as a result, so, then, hence, thus, consequently. Эти союзы можно перевести на русский как «поэтому», «следовательно», «таким образом», «в результате», «как следствие». Примеры: We must therefore consider the best way to achieve progress. — Поэтому мы должны подумать о том, как лучше всего добиться прогресса. Companies often save on development and as a result get amateur websites. — Компании часто экономят на разработке и в результате получают сайты от дилетантов. I probably misunderstood something, so I won’t insist. — Возможно, я что-то не так понял, поэтому настаивать не буду. If I don’t hear from you by Friday, then I’ll assume you’re not coming. — Если до пятницы от тебя ничего не будет слышно, значит (тогда), я буду предполагать, что ты не придешь. A better working environment improves people’s performance, and hence productivity. — Лучшая рабочая среда повышает производительность труда людей, а значит, и производительность. They planned to reduce staff and thus to cut costs. — Они планировали сократить штат и тем самым сократить расходы. He sustained severe injuries and, consequently, spent the rest of his life in a wheel chair. — Он получил тяжелые травмы и, как следствие, провел остаток жизни в инвалидной коляске. Then и so чаще всего употребляются в разговорной речи. Остальные слова можно чаще встретить в письменном английском. Но остановимся подробнее на некоторых. So и then So и then имеют похожие значения, но then обычно используется при описании последовательности событий. Например, «this happened, then that happened.» (произошло это, потом произошло то). So указывает больше на причинно-следственную связь между событиями:  «this happened, so that happened» = «because this happened, that happened.» (так как произошло одно, следовательно, произошло другое). Также есть еще небольшая разница. Then используется в диалогах, когда один отвечает другому. So может употребляться и тем, кто задает вопрос, и тем, кто отвечает на него. Пример: Говорящий №1: The last bus has gone. (Последний автобус уехал). Говорящий №2: So/then we will have to walk. (Тогда пойдем пешком). Но если говорит один человек, возможен только такой вариант: The last bus has gone, so we will have to walk. Разница между thus и so Главное отличие thus от so состоит в том, что это не союз, а наречие. Thus — синоним consequently (следовательно). So — союз и переводится как «поэтому». Слова взаимозаменяемы, но thus используется в предложении по особым правилам: оно не может соединять два независимых предложения. Поэтому всегда отделяется запятыми и/или точками. Вот как на примерах ниже: Если три запятых идут подряд (как во втором предложении), их можно опустить (до и после «thus»). В примере в начале статьи thus использовалось без запятых (They planned to reduce staff and thus to cut costs. ). Такой вариант тоже возможен, если слово используется в значении «тем самым», «и таким образом», «так», и после него не следует полноценное предложение («to cut costs» не является другим предложением, а просто расширяет существующее). В значении «так» thus может использоваться в конце предложения: I...

Все случаи употребления предлогов on, onto и upon

В английском языке огромное количество предлогов. Это создает путаницу и неопределенность для тех, кто изучает язык. Мало нам того, что довольно сложно разобраться в случаях употребления предлогов on, in и at, так еще есть и куча модификаций вроде onto, into и т. д. В этой статье поговорим о предлоге on и его «братьях» — onto и upon. Все эти предлоги очень похожи, поэтому вызывают много вопросов у новичков. Что ж, будем разбираться подробно. On или onto: в чем различия Для начала рассмотрим разницу между on и onto. На самом деле все очень просто. Несмотря на то, что оба предлога переводятся как «на», смысл они передают разный. On — предлог места. Фраза с ним отвечает на вопрос «Где?». The cat jumped on the windowsill. — Кот подпрыгнул (где?) на подоконнике (он уже там сидел, перед тем как прыгнуть). Onto — предлог движения. Фраза с ним отвечает на вопрос «Куда?». The cat jumped onto the windowsill. — Кот запрыгнул (куда?) на подоконник (он был в другом месте дома и внезапно решил прыгнуть сюда). Чувствуете разницу? Но в некоторых случаях она менее очеведна. He put the book on the table. — Он положил книгу на столе. He put the book onto the table. — Он положил книгу на стол. Это, по сути, одно и то же, потому что глагол put уже сам по себе подразумевает движение, и в итоге книга все равно оказывается на столе. Her brother was arrested for trying to carry a gun onto the plane. — Ее брата арестовали за попытку пронести (куда?) в самолет оружие (пистолет). A spectator ran onto the field and attacked the referee. — Зритель выбежал (куда?) на поле и атаковал арбитра. I emptied my shopping bag onto the carpet. — Я вывалила содержимое сумки (куда?) на ковер (опустошила сумку). To form the plural, just add ‘s’ or ‘es’ onto the end. — Чтобы образовать множественное число, просто добавьте «s» или «es» в конце слова (=в конец слова). Вот еще один интересный пример, когда onto тоже используется: She rolled over onto her back and gazed at the ceiling. — Она перевернулась на спину и уставилась в потолок. Еще несколько примеров употребления предлога onto с переводом: On и upon: выбираем правильный предлог On и upon — взаимозаменяемые предлоги. Но on более распространен, и в большинстве случаев употреблять стоит именно его. Upon употребляется в основном в формальных ситуациях или в литературе. Хотя есть особые случаи, в которых использовать нужно только upon, о которых мы поговорим далее. Но если речь идет о физическом месторасположении («книга на столе», «коврик на полу» и т. д.), то используйте только on. Предлог upon в этих случаях грамматически правилен, но никто в современном мире так не говорит. Upon чаще всего используется в переносном, абстрактном значении. Поэтому есть определенные выражения, в которых используется исключительно этот предлог: once upon a time — давным-давно (этой фразой обычно начинаются сказки) take something upon yourself — взять на себя ответственность за что-либо He took it upon himself to personally thank each person at the meeting. — Он взял на...

Все, что нужно знать о Past Simple: правила и примеры

Простое прошедшее время, или Past Simple, вполне оправдывает свое название — запомнить правила его образования и употребления не очень сложно. Трудности могут возникнуть, когда вы начнете применять знания на практике и столкнетесь с ситуациями, в которых не совсем понятно, Past Simple использовать или какое-то другое время. Постараемся привести как можно больше примеров, чтобы не осталось никаких вопросов. Это время также называют прошедшим неопределенным (Past Indefinite), несмотря на то, что действия, описываемые с помощью него, происходили в определенное время (которое так или иначе мы можем определить). Вот такая путаница. Как образуется форма Past Simple: схема и таблицы Чтобы понять, как образуется простое прошедшее время, посмотрите на эту схему: Небольшое пояснение: основная форма глагола — та, которую мы видим в словаре. Вторая форма — та, которая представлена в таблице неправильных глаголов во втором столбике. Основное правило образования формы прошедшего времени — глагол+(e)d. Давайте разберемся, когда добавлять -d, а когда —ed. Здесь все логично: если глагол уже заканчивается на -e, то прибавляем просто -d: to work — he worked to live — he lived to create — he created Но есть еще несколько особых случаев. Глаголы, оканчивающиеся на -y, ведут себя по-иному: если перед последней буквой стоит согласная буква, старое окончание меняется на новое — i и добавляется -ed. Вот как это выглядит: to study — he studied to try — he tried to simplify — he simplified Но когда перед -у стоит согласный, действуют общие правила: play — played. Если глагол заканчивается на краткую ударную гласную, а после нее стоит согласная, то согласная удваивается и прибавляется -ed: to stop — he stopped to plan — he planned Двусложные или многосложные глаголы в таком случае удваивают конечную согласную, только если ударение падает на последний слог: to prefer — he preferred to permit — he permitted В остальных случаях все по правилам: enter — entered. Но в случае с глаголами, оканчивающимися на -l, удвоение происходит всегда: compel — compelled (в США — только когда ударение падает на последний слог). Таблица с примерами образования простого прошедшего времени Чтобы было еще понятнее, дополним предыдущую схему наглядной таблицей со спряжением некоторых глаголов в прошедшем времени. Примеры правильных глаголов: Утвердительное предложение Отрицательное предложение Вопросительное предложение I walked you walked he/she/it walked we walked they walked I didn’t walk. You dodn’t walk. He/she/it didn’t walk. We didn’t walk. They didn’t walk. Did I walk? Did you walk? Did he/she/it walk? Did we walk? Did they walk? I accepted you accepted he/she/it accepted we accepted they accepted I didn’t accept. You dodn’t accept. He/she/it didn’t accept. We didn’t accept. They didn’t accept. Did I accept? Did you accept? Did he/she/it accept? Did we accept? Did they accept? Примеры неправильных глаголов: Утвердительное предложение Отрицательное предложение Вопросительное предложение I caught you caught he/she/it caught we caught they caught I didn’t catch. You dodn’t catch. He/she/it didn’t catch. We didn’t catch. They didn’t catch. Did I catch? Did you catch? Did he/she/it catch? Did we catch? Did they catch? I understood you understood he/she/it understood we understood they understood I didn’t understand. You...

www.000webhost.com