Рубрика: Полезное

Auto Added by WPeMatico

Классическое недопонимание в общении на английском

Ну, к вопросу “what’s up?” – дословно “что сверху?”, вы, наверное, уже привыкли и не смотрите вверх, чтобы увидеть, что же там, а просто отвечаете, как у вас дела:) А вот вопрос “What are you doing tomorrow night?” может поставить в тупик. – “Что я делаю завтра ночью? Сплю, конечно!” Но на самом деле tomorrow night означает завтра вечером, а не ночью. Так что в ответ на вопрос “What are you doing tomorrow night?” можете рассказать собеседнику о ваших планах на завтрашний вечер. Или, например, жалуетесь вы другу на то, какая за окном плохая погода, а он в ответ: “yeah, tell me about it” – “Расскажи мне об этом”… А что тут рассказывать-то? Дело в том, что этой ситуации фраза tell me about it, наоборот, означает “Да уж, я хорошо тебя понимаю”. А приходя в гости, слышали от хозяина фразу “help yourself” – “помоги себе сам”? – “Как грубо! Я-то о помощи даже не просил!” А хозяин всего лишь хотел проявить гостеприимство и сказал:” Угощайтесь!”- “Help yourself“. Ох уж этот коварный английский язык, не так ли?)  Чтобы говорить правильно и избегать недопонимания в общении на английском, смотрите больше полезных видео на моем YouTube канале. Сообщение Классическое недопонимание в общении на английском появились сначала на English with Experts. Классическое недопонимание в общении на английском

Staycation

А вы обратили внимание на то, что за последний год в употребление вошло много новых интересных словечек? Lockdown – карантин внес в жизнь свои коррективы. Например, staycation – отдых дома. Знакомо, не так ли? Раньше отпуск, каникулы – vacation – всегда подразумевал выезд в другой город, страну, захватывающее путешествие. Nobody wanted to stay at home! – Никто не хотел оставаться дома! Но когда вокруг lockdown, других вариантов, кроме как каникул дома – stay+(va)cation, – просто нет. What did you do during your summer break? – Что ты делал на летних каникулах? We had a lockdown the whole summer, so I was on a staycation. – Все лето был карантин, поэтому я отдыхал дома. А теперь по аналогии угадайте: что значит “workation”? Или, например, “covidiot“? А если посложнее… “bromance“?:)  Если угадали, пишите ответы в комментариях под видео на моем YouTube канале. Сообщение Staycation появились сначала на English with Experts. Staycation

Spill the beans – Проболтаться, раскрыть карты

Как вы думаете, как с английского переводится фраза spill the beans? Конечно, если дословно: рассыпать бобы. Но давайте честно: как часто вы или кто-то из ваших знакомых рассыпает бобы? Я лично такого не припомню. А вот саму фразу spill the beans в наше время можно услышать довольно часто. Особенно в любимых нами soap operas  Потому что современное значение фразы spill the beans – проболтаться, выдать секрет. Несмотря на то, что эта фраза часто используется в разговорном английском, иногда даже сами носители языка не знают, откуда же она берет свое начало. А пришла к нам фраза spill the beans из древней традиции голосования, когда вместо привычных нам бюллетеней использовались бобы. В те времена голосование должно было быть единогласным, в ёмкость бросали белые бобы – “за” и черные – “против”. И если в какой-то момент рассыпали бобы и видели, что среди них есть черный  – голосование останавливалось досрочно. Так же и мы, когда пробалтываемся – spill the beans – раскрываем карты раньше срока. -You must be so excited to become a father soon! – Ты, должно быть, очень счастлив скоро стать папой! -What do you mean? – Что ты имеешь в виду? – Oh no, I think I just spilled the beans. Forget what I said! – О, нет, кажется, я только что проболталась! Забудь о том, что я сказала!.. Напоминает диалог из какой-нибудь soap opera, не так ли?:) -Do you know what my husband bought me for my birthday? – Ты знаешь, что муж подарит мне на день рождения? – He will kill me if I spill the beans – Он убьёт меня, если я проболтаюсь! Ну вот, +1 полезная фраза в вашем словарике английского  Еще много нового и интересного вы найдете на моем сайте и Youtube канале English with Experts. Сообщение Spill the beans – Проболтаться, раскрыть карты появились сначала на English with Experts. Spill the beans – Проболтаться, раскрыть карты

Cut to the chase – Ближе к сути, сразу к делу

В переводе с английского фраза cut to the chase дословно звучит, как “отрезать к погоне”. “Что отрезать? И при чем здесь погоня?” – подумаете вы. Действительно, странное словосочетание, но у него есть своя “Голливудская история”. Дело в том, что фраза эта пришла в повседневный английский из кино. Раньше (когда кино было немым, а кинопленка ценилась на вес золота) главным в фильмах была именно погоня. Зрителям было неинтересно смотреть немые сцены, где герои просто что-то изображали с помощью мимики, всем хотелось “зрелищ”, экшена! Поэтому режиссёрам давали совет: хватит лить воду, вырезай неинтересную болтовню, переходи сразу к погоне – cut to the chase. В повседневной жизни эта фраза часто приходит на помощь. Например, вы торопитесь куда-то: “Я спешу на встречу с начальником. Давай ближе к делу”. – “I’m almost late for a meeting with my boss. Let’s cut to the chase”. А отчитываясь перед начальством, вы скажете: “Я перейду сразу к делу и расскажу Вам о результатах своей работы” – “I’ll cut to the chase and tell you about my deliverables”. Фраза cut to the chase однозначно станет вашим помощником в разных ситуациях, но не забывайте, что всему свое время и место:) Cut to the chase больше подходит для неформального использования. Какие ещё английские словосочетания пригодятся вам в повседневной жизни? – смотрите на моем YouTube канале. Сообщение Cut to the chase – Ближе к сути, сразу к делу появились сначала на English with Experts. Cut to the chase – Ближе к сути, сразу к делу

Почему Вам нужно забыть про have got и просто употреблять have

До того, как переехать в англоязычную среду я, как и другие учителя, честно мучала учеников разницей между have/have got. Однако, годы жизни среди носителей показали, что это правило не такое важное и про have got можно просто забыть. Почему Вам нужно забыть про have got По большому счету, все, что выражает have got можно сказать через have. Единственная причина употреблять have got –  это звучать немного неформальней в письме, например, если вы пишите смс-ку, да и то, добавьте смайлик и будет тот же результат. В устном же разговоре дружелюбность и неформальность можно выразить и другими способами, например, интонацией. И, если вы приглядитесь к фильмам и сериалам повнимательней, то вы замените много случаев, когда и в неформальном общении тоже употребляют have. Поэтому, если у Вас пока невысокий уровень, то лучше вложите время в другие грамматические правила. Однако, если очень хочется употреблять именно have got, то запомните 3 грамматических ловушки. 3 подводных камня have got (1) Have got употребляется только в настоящем. Нельзя сказать I had got a question. Правильно будет I had a question. Или I’ll have got a couple of questions. Правильно будет I’ll have a couple of questions. (2) Have got сам строит вопросы и отрицания. Констукции have got не нужен вспомогательный глагол do, как классическому глаголу have. Сравните: Do you have a minute? Have you got a minute? I don’t have time now. C have got будет… попробуйте.. да, I haven’t got time now. (3) В устойчивых выражениях, например, have dinner, have breakfast или have a good time и тд, got будет резать ухо. На то они и устойчивые выражения. Суммируя, если вы пишите сообщение или email, то have got будет звучать немного неформальней, чем просто have. Но, если подставить смайлик к have, то будет тоже дружелюбно. При разговоре же дружелюбность намного эффективней показать интонацией. Например, Do you have a minute? с улыбкой в голосе прозвучит намного дружелюбней, чем произнесенное нейтрально Have you got a minute? Интонация, друзья, – это самый важный инструмент дружелюбности. Подробней в этом видео. Именно многие годы жизни в англоязычной стране и помогают мне выбирать, на что нужно, а на что не нужно тратить время при обучении английскому. И при отборе преподавателей в свою школу я отдаю предпочтения тем, кто жил, учился и работал в англоязычной среде. Именно поэтому мы и называется English with Experts. Будем рады помочь и Вам рационально изучать английский. Проверьте себя Ловите тест, чтобы проверить себя. Loading… Сообщение Почему Вам нужно забыть про have got и просто употреблять have появились сначала на English with Experts. Почему Вам нужно забыть про have got и просто употреблять have

Сравнение IELTS и CELPIP [видео] Плюсы и минусы экзаменов

В этой статье и видео сравним 2 экзамена, которые сдают для иммиграции в Канаду. Для иммиграции в Канаду требуется сдать языковой экзамен. Долгое время IELTS был практически монополией и подавляющее большинство будущих иммигрантов сдавали именно его. Недавно появился новый канадский экзамен CELPIP (Canadian English Language Proficiency Index Program), который составил конкуренцию IELTS. Какие плюсы и минусы этого нового экзамена? Стоит ли выбрать его? С одной стороны, CELPIP – это глоток свежего воздуха, так как его задания и критерии оценки ближе к “жизни”. Вместо сочинения (essay) в CELPIP нужно написать ответ на практический вопрос, например, выразить свое мнение о предложении на работе или райне проживания. В части speaking тестируется не только умение говорить про себя, описывать карточку и выразить свое мнение (задания IELTS), а также умение общаться в формальных и неформальных ситуациях, с друзьями и вышестоящими инстанциями, т.е то, что ближе к жизни. Сложнее, но полезней С другой стороны, включение дополнительных заданий и шкал оценки делают СELPIP сложнее (но и полезней!) для тех, чей уровень ниже среднего. Ведь, если Вы еще не умеете различать формальные и неформальные выражения или пока мучаетесь с телефонными разговорами, то пора этому поучиться. Меньше бесплатных ресурсов для подготовки CELPIP намного скуднее по сравнению с IELTS бесплатными ресурсами, то есть у вас не будет возможности самому регулярно делать пробные задания и проверять себя по ключам и вы будете больше полагаться на преподавателя, что обычно финансово дороже. Я более подробно обсуждаю плюсы и минусы IELTS и CELPIP в видео ниже. Также смотрите дополнительные факты про экзамены под видео. Продолжительность экзаменов Похожа. Структура экзаменов В целом, похожа, но в CELPIP более обширные части speaking/listening. Формат экзаменов CELPIP – только за компьютером.IELTS – традиционно на бумаге, но недавно появилась возможность сдавать за компьютером. Шкала оценки 9 баллов максимум по IELTS12 баллов максимум по CELPIP Критерии оценки CELPIP имеет дополнительные критерии оценки по сравнению с IELTS, например, quality of ideas. Стоимость Зависит от локации. В Канаде стоимость CELPIP составляет 280 CAD, а стоимость IELTS составляет 309 CAD. Страны, где можно сдать экзамен IELTS можно сдать в большинстве стран.CELPIP принимается в Канаде, Индии, Китае, Сингапуре, Филиппинах, Эмиратах и США. Дополнительно В CELPIP включены задания, за которые не даются баллы. Сообщение Сравнение IELTS и CELPIP [видео] Плюсы и минусы экзаменов появились сначала на English with Experts. https://www.englishwithexperts.com/blog/post/sravnenie-ielts-i-celpip-plyusy-i-minusy-ekzamenov/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+EnglishWithExperts+%28English+With+Experts%29

Почему ‘go TO work’, но ‘go home’? Когда нужен и не нужен TO?

Недавно я получила вопрос от ученика моей онлайн школы: “Почему go to work, но go home? Когда нужно и не нужно употреблять TO?” Отличный вопрос! А Вы знаете ответ? Если нет, то давайте разбираться вместе! Когда нужно TO Итак, идти или ехать к существительному, то есть к кому-ТО или чему-ТО, употребляем ТО, например: Бегу в офис. I’m running TO the office. Еду в больницу. I’m driving TO the hospital. Иду в кафе. I’m walking TO a café. Иду к доктору. I’m going TO a doctor. Когда НЕ нужно TO Однако, если мы едем не к существительному, а наречию, то предлог не нужен. Иди сюда – сome here. Подойди поближе – come closer. Многие наречия очевидны и не вызывают проблем. Но есть пара наречий, как home, которые нам упорно кажутся существительными. В предложении ‘go home’, home является не существительным, а наречием, типа homeward – по направлению к дому. Поэтому go home употребляется без предлога. I’m going home. I’m driving home. Запоминайте еще пару слов, в которых часто делают ошибки. Ехать в центр города – Drive downtown Идти на верхний этаж дома – Go upstairs Ехать заграницу – Go overseas или go abroad И downtown, overseas, upstairs – все это наречия и поэтому с ними не нужно TO. Готовы тренироваться? Давайте сделаем тест! Loading… Я и мои коллеги в English with Experts будем рады помочь Вам разобраться с коварными правилами английского языка. Но, главное, мы можем помочь Вам заговорить и начать общаться на английском. Сегодня отличный день для того, чтобы записаться на бесплатную консультацию и занятия! Ждем Вас! Сообщение Почему ‘go TO work’, но ‘go home’? Когда нужен и не нужен TO? появились сначала на English with Experts. Почему ‘go TO work’, но ‘go home’? Когда нужен и не нужен TO?

4 темы small talk, которые срабатывают всегда

Забыть про small talk – это как забыть улыбнуться или посмотреть в глаза собеседнику. Годы жизни в англоязычном мире и наблюдения за тысячами клиентов, которые работают в международных компаниях, убедили меня в том, что без small talk продвинуться по карьерной лестнице или просто завести друзей в англоязычном мире невозможно! Итак, как выглядит small talk?  Small talk может быть как коротким (2-4 реплики), так и длинным. Ниже примеры стандартного small talk с коллегой, которую вы видите в первый раз за день. – Morning, Sally. What a lovely day.  – Yes, I know. What are we doing here? We should be out in the sun. – Mm pity about the work really. ИЛИ – Cold eh – Yeah, chilly – Need my morning cuppa to warm me up – Yeah  Как видно из примеров, small talk совершенно необременительный разговор, у него нет претензий ни на гениальность, ни на глубокие знания. Его задача – создать легкую и дружелюбную атмосферу, хотя невооруженным взглядом он может показаться разговором “ни о чем”. Что же сказать, когда сказать нечего? Я подготовила для вас видео и шпаргалку с 4 идеями для small talk, которые срабатывают всегда: 1. Погода Банально? Да, но срабатывает практически всегда. Кстати, обратите внимание, как многие из примеров используют вопрос с хвостиком. Это особенно характерно для small talk. Beautiful day, isn’t it? – Прекрасный день, не так ли? Hmm..It looks like it’s going to snow. – Похоже, что сегодня пойдет снег. It sure would be nice to be in Hawaii right now. – Уверен, что сейчас на Гавайях было бы классно. I hear they’re predicting thunderstorms this weekend. – Слышала, что на выходных будет грозы. We couldn’t ask for a nicer day, could we? – Какая замечательная погода! Лучше и не бывает! 2. Комплименты Если погоду уже обсудили, то можно сказать что-нибудь приятное про собеседника. Например, I love your screensaver. – Мне очень нравится ваша заставка на экране . What a nice bike/picture/watch! Where did you get it? – Классный велосипед/картина/часы? Откуда он(и)? Your dog is adorable! What breed is it? – Ваша собачка такая милая! Какой она породы? 3. Общее пространство Обсуждаем окружающее нас с собеседником пространство, например, свет, декор, температуру. The light is a bit funny here, isn’t it? – Какой-то здесь странный свет, не так ли? The train must be running late today – Поезд, должно быть, сегодня опаздывает. I love these new pictures. They make the place so vibrant. – Мне нравятся эти новые фотографии, они делают это место ярче. It looks like we are going to be here a while, huh? – Похоже мы здесь пробудем ещё какое-то время, не так ли? 4. Выходные и день в целом Эта тема более уместна для тех, с кем мы хоть немного знакомы. Все остальные темы срабатывают и с незнакомцами. How is your day going? – Как твой день проходит? How was your holiday? – Как прошел отпуск? Did you watch the football game last night? – Ты смотрел вчерашний матч? Any plans for the weekend? – Какие планы на выходные? Small talk...

Как ругаться на английском (прилично)?

А вы знали, что носители языка и изучающие язык по-разному ругаются на английском? А всё потому что студенты, на основе популярных кровавых боевиков и подобных фильмов часто приходят к выводу о том, что, использовать “f” – word in English (я думаю, вы поняли, о каком слове идет речь) практически в каждом предложении звучит круто.  В реальной жизни это не совсем так. Исследование показывает, что ругательные слова употребляются для выражения солидарности или сочувствия чаще, чем для выражения злости. Наши англоязычные друзья, конечно же, тоже сквернословят, однако чаще всего выбирают для этого приличные ругательства. Да-да, они существуют, широкоупотребляются и безопасны в использовании.  Например, ваш друг поделился с вами плохой новостью. Мол, не получил работу или сломалась машина..” Вот как бы Вы прилично сказали что-то вроде “блин, засада…”.   Есть следующие варианты:     1. Bummer – sorry to hear it.     2. Bugger – sorry to hear it.      3. Heck  – sorry to hear it.  Если же вы хотите сказать – это, мол, бред собачий. Тебе пудрят мозги, обратите внимание на это выражение:     4. It’s BS. Это сокращение от bullshit, которое звучит очень грубо, а вот BS- вполне политкорректная версия и вы можете услышать его в приличных кругах.  Вернемся к выражению досады. Мол, дурацкие пробки. Приемлемо будет сказать:     5. Bloody … traffic jams (bloody – кровавый).     6. This damn  …traffic jams (damn – проклятый).     7. Flipping … (иногда услышите freaking, но это грубее). Друзья, я ни в коем случае не призываю вас ругаться. Но, если будут ситуации, где Вы захотите выразить солидарность негативным ситуациям или досаду, то используйте приличные слова, именно так и поступают носители. О всех тонкостях общения на английском, вам с удовольствием расскажут наши высококвалифицированных преподаватели из Великобритании, США и Канады. Записывайтесь на онлайн уроки прямой сейчас! Сообщение Как ругаться на английском (прилично)? появились сначала на English with Experts. Как ругаться на английском (прилично)?

Тест: fewer/less + таблица исчисляемые и неисчисляемые

Можно ли посчитать деньги? Представляете, в английском нет (и не только их)! Сегодня узнаем, что такое исчисляемые и неисчисляемые существительные и зачем их знать. Наверняка, вы помните со школьных уроков, что существительные в английском бывают те, которые посчитать можно (исчисляемые: friends, managers, books, trips) и те, что нельзя (неисчисляемые: milk, happiness, stress, love). Зачем это нужно знать? Чтобы правильно выражаться, когда мы говорим о количестве: I have many friends – У меня много друзей. We don’t have much time – У нас не так много времени. She is going to buy few books – Она купит несколько книг. I drink little coffee now – Я сейчас пью мало кофе. There are fewer people than I expected – Здесь меньше людей, чем я ожидала. Can you add less milk please? – Можешь, пожалуйста, добавить меньше молока? Вот небольшой тест, чтобы освежить азы. Loading… Итак, о деньгах. Как вы скажете на английском “Это так много денег!”? Много – much или many? Как мы выяснили, деньги – неисчисляемы, соответственно “That’s so much money!”. Самое интересное впереди! В английском есть 4 категории существительных, которые не вписываются в стандартные правила, ибо они исключения. Дело в том, что они так часто употребляются в речи, что носителям стало лень менять less на few. Это понятия время, деньги, расстояние и вес. Запомните, что с ними нужно всегда использовать “less” и качество вашего разговорного английского значительно улучшится! Я специально подготовила для вас табличку с примерами, чтобы разложить все по полочкам: Пример Перевод Время It’s going to take less than 2 hours.We are less than 3 weeks away from nationals. Это займет менее двух часов.Мы в менее трех неделях до соревнований. Деньги It costs 79 dollars less.We earned 5000 euros less. Это стоит на 79 долларов меньше.Мы заработали меньше на 5000 евро Расстояние We are less than 100 miles from there.It’s pretty close, less than 200 meters, around the corner. Мы менее, чем в 100 милях оттуда.Это достаточно близко, менее, чем в 200 метрах, за углом. Вес I am now 3 kilos less than last week.I think it’s less than 200 grams. Я на 3 килограмма меньше, чем на прошлой неделе.Я думаю, здесь меньше, чем 200 грамм. Loading… Без своих примеров никуда! Обязательно придумайте парочку предложений на это правило, а ещё можно закрепить новую информацию в тесте. Хотите побольше практики живого разговорного английского? Присоединяйтесь к нам! English with Experts – только качественные и эффективные уроки с русскоговорящими преподавателями и носителями языка! Сообщение Тест: fewer/less + таблица исчисляемые и неисчисляемые появились сначала на English with Experts. Тест: fewer/less + таблица исчисляемые и неисчисляемые

www.000webhost.com